Бягство от паметта

Новият роман на руската поетеса и есеистка Мария Степанова, „Фокус“, внася в цялостното ѝ творчество нов жанров и художествен елемент. В сравнение с предишната книга, „В памет на паметта“, „Фокус“ отново събира в себе си множество исторически и лични препратки, които придават на текста поетическа наситеност и асоциативност, като едновременно с това го сродяват тематично и стилово с вече познатото от авторката, но тук главната героиня – писателката М., която вече е спряла да пише – е като своеобразно прехвърляне от семейната и световната история към личностното търсене и индивидуалното осъзнаване на човека в неговото настояще. Бягството от себе си и себеидентифицирането като враждебна сила заляга в текста като основно смислово ядро.

Насилието, от което героинята бяга, напускайки мястото, на което живее, поставя пред нея въпроса за това дали самата тя не е носител на това насилие, дали в паметта ѝ не е закодиран някакъв хищнически код, който да я сродява със звяра извън нея. Звярът е съвсем реален – страната, която насилствено води война – и в текста присъства дори в случайната среща на М. с човека от влака: „Излизаше, че интересът към чуждите глезени я сродява със звяр, кой знае защо и на нея ѝ се искаше да тича след тях, макар че ни най-малко не претендираше нито за сливане, нито за поглъщане и нейното вътрешно зверче би могло по право да минава за тревопасно, ако понякога не го издаваха неуместни желания“[1]. Така пътуването, с което започва романът, се оказва възможност – дори случайност – тази същност да бъде отхвърлена, за да се случи цялостна трансформация на героинята в един нов човек.

Носител на звяра се оказва дори езикът, през който прозира жестокостта: даже зад думите, обозначаващи насилие, се крие истинско историческо насилие. Така собственият език ограничава героинята до спомена за злото, до нейния опит в контекста на цяла една общност. Това връщане към собствената вина в рамките на колективната вина е постоянно присъстващо. в книгата. То показва невъзможността за бягство от съдбата и от вината за нейното случване. Ето например една от многото препратки, в която се споменава епизод от романа на Михаил Булгаков „Майстора и Маргарита“: „Не, да се сърди на езика, беше безсмислено, а и несправедливо, по-скоро имаше смисъл да търси сметка от себе си, но М. не правеше и това – по-точно, сметката идваше при нея без никакво нейно участие, както при онази жена, на която всяка нощ носели кърпата, с която тя навремето удушила детето си, и по тази настойчивост човек можеше да се досети, че тя живеела в ада.“ (стр. 62-63)

Съхнещата и променяща се земя става ад, в който човек остава незащитен от токсичното влияние на собствената си личност. Единствено осъзнаването на отговорността и приемането  на страданието като личен път може да доведе до промяна и промяната се случва: малкото отклонение на героинята  преобръща цялата ѝ съдба. Въпреки нееднозначния завършек романът предлага ясната концепция, че всяка промяна отключва верижна реакция и води до неизбежни последствия. В случая това е едно ритуално раждане на новата А. от старата М., чиято символна смърт настъпва с влизането в цирка и отъждествяването с новата роля, ролята на артиста, който се променя не само външно, но и вътрешно, докато публиката вижда физическата му част под формата на разрязаното с трион тяло, което винаги е готово да възкръсне.

Липсата на конкретни имена в текста е показателно за универсализирането на М.-ината съдба, за рефлексията на външния свят върху нестабилния ѝ вътрешен свят. Така дори Булгаковата Фрида става образ на отговорния за насилието виновник, а охранителката на лебедите Джей Джей – в отчуждена и самотна жена, която не е способна да предотврати престъпното отношение на хората към лебедите, с което се сблъсква. Именно тази памет е бреме – нито може да се избяга от нея, нито може да бъде променена, защото корените на антагонистичните подбуди са далеч в миналото, те не могат да бъдат свалени от гърба и захвърлени извън обсега на чувството за лична вина и значимост. Затова вече няма вкъщи – то не може да предложи сигурност, а само да се огъва под постоянно трупащото се настояще. Това е урок и за нас, читателите – спокойствието е само там, където човек осъзнава своето място в света и не търси дом, в който да се скрие, а се опитва да промени себе си и заобикалящия свят, така че той да се превърне в дом за всички.

МАРГАРИТА ЛОЗАНОВА

Мария Степанова, „Фокус“, превод от руски език Здравка Петрова, изд. „Жанет 45“, 2025 г.,


Степанова, Мария, Фокус, изд. „Жанет 45“, 2025 г., стр. 47

Вашият коментар